

Азербайджанська

Англійська

Арабська

Вірменська

Угорська

Грузинська

Іврит

Іспанська

Італійська

Китайська

Литовська

Німецька

Польська

Румунська

Російська

Турецька

Туркменська

Українська

Французька

Чеська

Азербайджанська

Англійська

Арабська

Вірменська

Угорська

Грузинська

Іврит

Іспанська

Італійська

Китайська

Литовська

Німецька

Польська

Румунська

Російська

Турецька

Туркменська

Українська

Французька

Чеська

Азербайджанська

Англійська

Арабська

Вірменська

Угорська

Грузинська

Іврит

Іспанська

Італійська

Китайська

Литовська

Німецька

Польська

Румунська

Російська

Турецька

Туркменська

Українська

Французька

Чеська
Локалізація вебсайтів – багатоступеневий процес. Включає переклад цільовою мовою з усіма її місцевими особливостями, культурою. Також в локалізацію входить перевірка коректності відображення перекладених слів разом із дизайнером. За необхідності – виправлення шаблону сайту.
Використовуємо CAT Tools та Translation memory («пам’ять перекладів»), додаткове програмне забезпечення (наприклад, Poedit). В результаті виходить проект, який природно сприймається цільовою аудиторією, яка розмовляє іноземною мовою.
Пропонуємо послуги локалізації контенту сайту на: англійську, азербайджанську, арабську, вірменську, угорську, грузинську, іврит, іспанську, італійську, китайську, литовську, німецьку, польську, румунську, російську, турецьку, туркменську, українську, французьку, чеську та інші. З нами працює 350+ перекладачів – носіїв мови з різних країн.
Коригування елементів інтерфейсу (зміна розмірів відповідно до тексту), доопрацювання вихідного коду плагінів, форматування текстів, інші. Робимо все необхідне, щоб переклад та адаптація вебсайту були якісними та грамотними.
Тривалість локалізації та перекладу сайту іноземними мовами залежить від сфери роботи компанії (тематики сайту), складності проекту, необхідної мовної пари, обсягу робіт, кількості сторінок сайту та кількості тексту на цих сторінках. За необхідності можемо виконати локалізацію у терміновому порядку – у максимально стислі терміни.
Все залежить від тих самих чинників, що впливають на терміни виконання (тематики, обсягу, складності, мовної пари тощо), а також від терміновості роботи.
Так. В обов’язковому порядку перевіряємо проект на наявність помилок та усуваємо їх.














Сайт розроблений – destra