спрощена легалізація українських документів

Переклад апостилів

Замовляйте у L’agency переклад апостилю – виконуємо сертифікований переклад для всіх 112 країн Гаазької конвенції.
0 +
задоволених клієнтів
0 +
перекладачів
та редакторів
0 +
великих проектів
0 +
задоволених клієнтів
Найчастіше при поданні апостильованого документа необхідний також переклад і самого апостиля. Таким чином, ми виконуємо спочатку апостилювання самого документа, після цього перекладаємо документ разом з апостилем, а потім засвідчуємо переклад нотаріально, і, якщо потрібно, проставляємо другий апостиль, який також перекладається за потреби.
Для економії життєвої енергії та коштів – звертайтеся за перекладом апостилю в L‘agency, адже такі багатоступеневі процеси апостилювання та перекладу – наша щоденна робота. Ми ретельно слідкуємо за всіма змінами законодавства у цій сфері. Це дає можливість надати вам професійну та максимально оперативну підтримку у процесі перекладу й апостилювання.
що потрібно знати про апостилювання

Коли потрібний нотаріальний переклад апостилю

Переклад апостилю потрібний у будь-якому випадку, якщо ви перекладаєте документ, на якому він стоїть. Неможливо перекласти та нотаріально засвідчити документ, а апостиль залишити без перекладу.Як отримати переклад апостилю через L‘agency:
Надіслати оригінал документів нам в офіс
Надіслати оригінал документів нам в офіс
Заповнити невелику анкету з вашими даними
Сплатити вартість проставлення апостилю готівковим чи безготівковим розрахунком
Забрати готовий документ із апостилем у нас в офісі. Також можливе відправлення Новою поштою по Україні, кур'єром по Києву та в країни ЄС
Сплатити вартість проставлення апостилю готівковим чи безготівковим розрахунком
Забрати готовий документ із апостилем у нас в офісі. Також можливе відправлення Новою поштою по Україні, кур'єром по Києву та в країни ЄС

повний спектр послуг під ключ

Терміновий переклад апостилю

Виконуємо термінові переклади будь-якого апостилю. Переклад самого апостиля займає найменше часу, проте терміни залежать від типу документа, на якому він проставлений і мови.
Незалежно від терміновості, перед тим, як передати переклад нотаріусу для засвідчення, його перевіряє редактор. Тому гарантуємо оперативність та точність абсолютно кожної роботи.
Замовляйте в L‘agency апостиль нотаріально засвідченого перекладу будь-яких документів, виданих в Україні:
  • РАЦСових свідоцтв
  • довіреностей
  • дипломів та атестатів
  • медичних довідок
  • прав водія
  • довідок про несудимість
  • рішень суду
  • нотаріальних актів
Забрати готовий документ із апостилем у нас в офісі. Також можливе відправлення Новою поштою по Україні, кур’єром по Києву та в країни ЄС
Звертаємо увагу, що апостиль перекладається до нотаріального засвідчення перекладу. Якщо ви з якоїсь причини вже зробили переклад документа, а лише потім отримали апостиль на оригіналі, документ доведеться засвідчувати знову після перекладу апостилю.
Виконуємо терміновий переклад документів на: англійську, німецьку, іспанську, італійську, турецьку, інші мови:
Замовляйте в L‘agency апостиль нотаріально засвідченого перекладу будь-яких документів, виданих в Україні:
  • РАЦСових свідоцтв
  • довіреностей
  • дипломів та атестатів
  • медичних довідок
  • прав водія
  • довідок про несудимість
  • рішень суду
  • нотаріальних актів
Забрати готовий документ із апостилем у нас в офісі. Також можливе відправлення Новою поштою по Україні, кур’єром по Києву та в країни ЄС
у нашому портфоліо представлені всі робочі мови
у нашому портфоліо представлені
всі робочі мови

Мови перекладу, з якими
ми працюємо

Азербайджанська

Англійська

Арабська

Вірменська

Угорська

Грузинська

Іврит

Іспанська

Італійська

Китайська

Литовська

Німецька

Польська

Румунська

Російська

Турецька

Туркменська

Українська

Французька

Чеська

Азербайджанська

Англійська

Арабська

Вірменська

Угорська

Грузинська

Іврит

Іспанська

Італійська

Китайська

Литовська

Німецька

Польська

Румунська

Російська

Турецька

Туркменська

Українська

Французька

Чеська

Азербайджанська

Англійська

Арабська

Вірменська

Угорська

Грузинська

Іврит

Іспанська

Італійська

Китайська

Литовська

Німецька

Польська

Румунська

Російська

Турецька

Туркменська

Українська

Французька

Чеська

гарантуємо швидкі терміни

Вартість перекладу апостилів

Ціна залежить від кількох чинників: необхідності надання додаткових послуг (нотаріального засвідчення, засвідчення підпису перекладача тощо), типу документа, що перекладається, збору й оформлення відсутніх документів та інших. Точну вартість можна дізнатися у менеджера.
Оперативно та якісно виконаємо переклад документа з апостилем, забезпечивши точність кожного слова. З нами ви заощадите час, нерви і будете впевнені в тому, що документ приймуть за кордоном, куди б ви не прямували. Спеціалісти L‘agency, які вирішуватимуть ваше завдання, добре знайомі не лише з мовами, а й з юридичними особливостями конкретної країни. Залежно від країни подання документа, ми запропонуємо вам нотаріальний чи присяжний переклад.
Вартість буде дещо вищою, якщо потрібно терміново замовити переклад апостилю іншою мовою і максимально швидко (від 30 хвилин) отримати готовий результат.
Оперативно та якісно виконаємо переклад документа з апостилем, забезпечивши точність кожного слова. З нами ви заощадите час, нерви і будете впевнені в тому, що документ приймуть за кордоном, куди б ви не прямували. Спеціалісти L‘agency, які вирішуватимуть ваше завдання, добре знайомі не лише з мовами, а й з юридичними особливостями конкретної країни. Залежно від країни подання документа, ми запропонуємо вам нотаріальний чи присяжний переклад.
Вартість буде дещо вищою, якщо потрібно терміново замовити переклад апостилю іншою мовою і максимально швидко (від 30 хвилин) отримати готовий результат.
знаємо все про переклад апостилів
Відповімо на всі запитання
  1. Документ з апостилем передається перекладачеві, що спеціалізується на потрібній галузі. Переклад апостилю не є складним завданням, але ж ми перекладаємо не лише апостиль, а й сам документ, на якому він проставлений.
  2. Спеціаліст виконує переклад тексту цільовою мовою, враховуючи всі особливості як самого документа, так і тематики перекладу, термінології та лінгвістичних нюансів тієї країни, в яку він подається.
  3. Редактор перевіряє текст на відповідність оригіналу та прийнятим міжнародним правилам.
  4. Перекладач ставить підпис на документі у присутності нотаріуса.
  5. Нотаріус засвідчує переклад, додає засвідчувальний напис, що містить дату, його підпис та печатку.
З погляду перекладача апостиль – це штамп, що стоїть на документі. Тому будь-який апостиль має бути перекладений, адже не можна перекласти документ, і залишити апостиль неперекладеним.
Звісно! Ми робимо такі переклади. Якщо вам потрібний терміновий переклад апостилю, зв’яжіться з менеджером через контакти на сайті й уточніть всі деталі.
В Україні офіційним вважається переклад, засвідчений нотаріально, коли підпис перекладача засвідчує нотаріус. У Німеччині, Польщі, Іспанії, Хорватії й інших країнах ЄС офіційним перекладом вважається присяжний переклад, виконаний спеціальним перекладачем уповноваженим судом. Ми пропонуємо і нотаріальний, і присяжний переклад.
Сам переклад апостилю займає не більше півгодини, але ж апостиль не є окремим документом, а є штампом, що стоїть на документі. Тому при розрахунку термінів перекладу апостилю беруться до уваги такі чинники:
  1. Обсяг документа, на якому стоїть апостиль.
  2. Складнощі цього документа.
нам довіряють
Ви також можете бути у цьому списку