
В нашей команде более 350 специалистов из Европы и Украины, поэтому над вашей задачей будет трудиться переводчик, хорошо знающий не только конкретную отрасль медицины, а также разбирающийся в языковых особенностях страны и региона, для которого делается перевод.
Если вам нужен срочный перевод мед. документов, мы привлечем к работе несколько экспертов, чтобы ускорить процесс. Для этой команды специалистов будет предоставлена база памяти переводов — САТ-инструменты, позволяющие выполнить работу быстро и в рамках единой терминологии.
Медицинский перевод имеет свою специфику. И эксперту, который будет им заниматься, придется столкнуться с различными новыми, аббревиатурами, в том числе и на латыни, рукописным текстом.

При переводе рукописей часто возникает проблема неразборчивого почерка, а переводчику важно понимать суть написанного.
Поэтому часто подключаем к работе врачей, которые помогают нам понять даже самые неразборчивые почерки коллег или новые аббревиатуры и термины, которые могут быть еще неизвестны переводчикам.
за 1800 знаков
Кроме того, наши переводчики постоянно углубляют свои знания, проходя соответствующие курсы повышения квалификации и посещая семинары, посвященные проблематике медицинского перевода.

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Медицинская сфера постоянно пополняется новыми наименованиями (например, заболеваний или их возбудителей). А старые, при этом, приобретают новый смысл (или теряют его). Поэтому наши переводчики постоянно изучают ситуацию в своей отрасли, пополняют копилку знаний новыми названиями и понятиями.
На конечную цену медицинского перевода влияет множество факторов. Хотите рассчитать стоимость перевода вашего медицинского текста? Жмите на кнопку ниже!















Медицинский перевод в Бюро переводов L‘agency выполняет переводчик с медицинским образованием. Кроме того, если при переводе у нашего эксперта возникают сомнения, – ведь некоторые термины многозначны и подразумевают различные варианты перевода в зависимости от контекста, — обращаемся за комментарием к нашим экспертам-врачам, знающим те или иные языки.
Бывают случаи, когда даже врач затрудняется однозначно ответить на вопросы нашего переводчика. В таких случаях обращаемся с вопросом непосредственно к авторам текста. Это могут быть врачи, подписавшие документ, клиника, выдавшая справку и так далее.
Ответ лежит на поверхности, ведь речь идет о здоровье и жизни человека. Неточности в мед. переводе могут привести к серьезным и непоправимым последствиям. Поэтому так важно, чтобы над документом работал эксперт, разбирающийся в конкретном направлении. К сожалению нам не раз приходилось исправлять некачественные медицинские переводы и, как правило, это довольно трудоемко и дорого.
Стоимость зависит от нескольких факторов: сложности, срочности, объема, направления, вида документа. Загрузите документ через форму выше и получите просчет — цену работы и сроки ее выполнения.
Конечно! Вам нужно просто загрузить файл через форму ниже, после чего с вами свяжется менеджер, и вы сможете обсудить с ним все детали работы.
Абсолютно все виды, в том числе:
А также все, что связано с тематикой медицинского страхования.
Специализируемся на таких отраслях медицины:
Это основные, но далеко не все отрасли нашей специализации. Если у вас есть конкретный текст, проконсультируем подробнее.
Перевод в сфере дерматологии, косметологии и эстетической медицины являются сферами нашей специализации, и мы с удовольствием поможем вам в переводе документации на эту тему — будь-то инструкции к аппаратам, профессиональной косметике, формуляры, связанные с проведением процедур и так далее.