Олеся Молочко – основатель бюро переводов L‘agency. Еще в 2005 году, в студенческие годы, Олеся начала работать переводчиком немецкого языка.
К осени 2013 года количество клиентов значительно возросло, понадобилась помощь коллег-переводчиков, и был открыт небольшой офис в Киеве.
Так появилось бюро переводов L‘agency, а его основатель сосредоточила свои усилия на последовательном и синхронном переводе.
К концу 2014 года в бюро переводов уже работали 8 сотрудников. А еще через год у нас работало 15 переводчиков и редакторов.
В 2015 году к услугам письменного и устного переводов с немецкого и английского языков добавились услуги проставления апостиля, параллельно с этим мы расширили языковой портфель и занялись озвучкой и субтитрами.
К концу 2014 года в бюро переводов уже работали 8 сотрудников. А еще через год у нас работало 15 переводчиков и редакторов.
За период 2014 — 2015 годов перевели и озвучили:
С 2017 года начали заниматься локализацией сайтов и программного обеспечения.
В 2019 провели серию семинаров для совершенствования профессиональных навыков переводчиков. Для улучшения внутренних бизнес-процессов начали использовать современное программное обеспечение. Это позволило иметь точную и быструю информацию о проектах, их сроках и сократить участие персонала в этих вопросах.
Пандемия 2020 года научила нас работать онлайн без риска для здоровья и снижения продуктивности. Офис перешел на дежурный режим, сотрудники работали по очереди, без риска для здоровья.
В феврале 2022 года после начала полномасштабного вторжения офис был эвакуирован, а работа полностью переведена в online формат.
Пандемия 2020 года научила нас работать онлайн без риска для здоровья и снижения продуктивности. Офис перешел на дежурный режим, сотрудники работали по очереди, без риска для здоровья.
В феврале 2022 года после начала полномасштабного вторжения офис был эвакуирован, а работа полностью переведена в online формат.
Мы продолжили предоставлять клиентам из разных уголков Украины: письменный перевод, редактирование текстов, а также устный перевод онлайн и оффлайн, нотариальное заверение, проставление апостиля.
Учитывая, что многие заказчики оказались за пределами страны, в апреле 2022 года мы открыли второй офис в Германии вблизи города Пассау, Бавария.
С начала войны мы сделали множество бесплатных переводов для военнослужащих ВСУ, которые поступали на лечение и протезирование в клиники Германии. Постоянно оказываем помощь беженцам, находящимся в Германии и других странах ЕС.
К концу 2022 года наша команда насчитывала более 350 переводчиков. Мы сотрудничаем с переводчиками из разных уголков Украины и носителями языка из США, Канады, Великобритании, Германии, Испании, Польши и других стран.
Мы постоянно растем и расширяемся. Поэтому для переводчиков-фрилансеров всегда есть работа.
Если вы переводчик или редактор, свяжитесь с нами и мы расскажем про актуальные вакансии.
Ищем дополнительных переводчиков и редакторов немецкого языка по тематикам: