Заказывая письменный перевод в агентстве L‘agency, вы получите профессиональное выполнение задачи разной сложности, тематики и стиля.
Над текстом будет трудиться эксперт конкретного направления, который имеет большой опыт работы с темой, ее терминологией, стилистикой.
Наше бюро срочных переводов может справиться с документами практически любой сложности. Даже теми, которые насыщены новыми терминами, множеством сокращений, аббревиатур, чертежей, визуализаций и т.п.
Работу выполняют профильные переводчики, владеющие английским, итальянским, испанским и другими популярными языками на высшем уровне. Часто — носители.
Сотрудники L‘agency могут качественно обработать сложные документы разных тематик:
Сроки выполнения сложного перевода с иностранного языка зависят от объема. Если задача срочная, она будет распределена между несколькими специалистами. Для них будет разработан глоссарий терминов, предоставлены базы памяти переводов (CAT-инструменты для ускорения процесса, соблюдения единства терминологии).
Азербайджанский
Английский
Арабский
Армянский
Венгерский
Грузинский
Иврит
Испанский
Итальянский
Китайский
Литовский
Немецкий
Польский
Румынский
Русский
Турецкий
Туркменский
Украинский
Французский
Чешский
Азербайджанский
Английский
Арабский
Армянский
Венгерский
Грузинский
Иврит
Испанский
Итальянский
Китайский
Литовский
Немецкий
Польский
Румынский
Русский
Турецкий
Туркменский
Украинский
Французский
Чешский
Азербайджанский
Английский
Арабский
Армянский
Венгерский
Грузинский
Иврит
Испанский
Итальянский
Китайский
Литовский
Немецкий
Польский
Румынский
Русский
Турецкий
Туркменский
Украинский
Французский
Чешский
Абсолютно все работы в L‘agency (простые, сложные, любой тематики, стиля, направления) перед отправкой клиенту проходят тщательную проверку у редактора и корректора. Такой подход позволяет не оставлять даже без опечаток и недочетов.
за 1800 знаков
Расценки на наши услуги зависят от разных факторов: сложности, объема, формата, сроков выполнения, необходимости в дополнительных услугах (верстка, апостиль, заверение нотариусом).
Если вас интересует цена для конкретного документа, покажите его менеджеру. Для этого внизу есть форма для быстрой загрузки файлов и контакты. Эксперт задаст необходимые вопросы и озвучит актуальные тарифы конкретно для вашей задачи.
От 150 гривен за 1800 символов. Точнее скажет менеджер после предварительной оценки работы.
Предлагаем переводы носителями на более, чем 25 языков, в том числе славянские, романские, германские и восточные языковые группы.
Обратитесь к менеджеру через раздел контакты или кликните на кнопку справа в верхней части экрана.
В нашей команде более 350 специалистов, работающих с различными тематиками и направлениями, в том числе носителей языка и редакторов.
Нет. Несмотря на то, что Google и подобные системы перевода за последние годы значительно улучшили качество перевода текстов общей тематики, мы НЕ занимаемся машинным переводом, поскольку он совершенно не подходит для работы с текстами узкой специализации.
При этом важно отличать машинный перевод от использования CAT-tools. Инструменты CAT вроде Trados, Smartcat и MemoQ помогают сэкономить время и бюджет клиента (!) на перевод за счет запоминания различных фрагментов текста, уже переведенных специалистами, а машинный перевод делается автоматически онлайн-переводчиками и не воспринимается всерьез специалистами.
Да, верстаем каталоги, презентации и другие материалы под самые разные потребности.
Если вам необходима верстка ваших материалов для дальнейшей печати, нам обязательно понадобятся от вас исходники оригинальных файлов в дизайнерском формате.
Скорость зависит от сложности и объема.
Стоимость варьируется в зависимости от сложности, сроков, формата документа и дополнительных услуг.
CAT-инструменты сохраняют единицы переводов в базе данных (ТМ — translation memory). Благодаря этим инструментам специалисты выполняют задачи эффективно и быстро. CAT-инструменты позволяют сохранять единство терминологии по всему тексту, а также помогают выполнить перевод быстрее за счет «накопления памяти» из предыдущих проектов по определенной тематике.
Работу выполняет специалист в конкретной отрасли (экономика, медицина, техника и т.д.). Затем текст вычитывает и корректирует редактор либо отправляет его на доработку. И только потом текст отправляется клиенту.
Работаем со всеми современными программами и их форматами: Microsoft Word, Google Docs, Adobe Photoshop, AutoCAD, прочими. Удобнее и быстрее работать с *.doc и *docx (Word) так как не требует специального редактирования и адаптации.
Да, с деталями вы можете ознакомиться на соответствующей странице.