быстрые и качественные переводы

Перевод документов

Переводим документы для работы, выезда на ПМЖ, учебы, трудоустройства за границей, регистрации предприятия, рождения ребенка, лечения и прочих целей. В нашем портфолио более 25 языков

0 +
довольных клиентов
0 +
переводчиков
и редакторов
0 +
крупных
проектов
0 +
довольных
клиентов

Нотариальный перевод документов

Под переводом с нотариальным удостоверением подразумевается удостоверение документа путем удостоверения подписи переводчика. Это действие нужно, но не всегда (уточняйте у менеджера – он расскажет подробнее по этой услуге перевода).

редактирование документов

Срочный перевод документов

Выполняем срочный перевод документов. В зависимости от объема он может выполняться как одним переводчиком, так и группой лингвистов. Качество текста при этом не страдает. Перед отправкой работа всегда проверяется опытным редактором.

в нашем портфолио представлены все рабочие языки
в нашем портфолио представлены
все рабочие языки

Языки перевода, с которыми
мы работаем

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

эксперты в переводах документов

Цены в бюро переводов

Стоимость перевода с печатью бюро переводов
зависит от типа документа (цены указаны в гривне):
  • табель — 250 за документ без перевода примечаний
  • диплом — 200
  • приложение к диплому — 200 за 1800 знаков с пробелами (зсп)
  • аттестат и приложение к нему — 400
  • аттестат, выданный за рубежом — от 200 (зависит от страны)
  • зачетная книжка — 200 за 1800 зсп
  • паспорт (первая стр.) — 200
  • удостоверение личности (пенсионное, водительские права, ID-карта, «посвідка», студенческий, разрешение на пребывание) — 200
  • идентификационный код — 200
  • ЗАГсовое свидетельство (о рождении, о браке, о разводе, о смене фамилии) — 200
  • свидетельство о праве собственности — от 250 за 1800 зсп
  • справка о несудимости — от 200
  • решение суда — от 220 за 1800 зсп
  • техпаспорт на авто, технический паспорт на недвижимость — 200
  • справка о доходах — 200 (до 1800 символов)
  • медицинская выписка — 220 за 1800 зсп
  • заключение медкомиссии — 220 за 1800 зсп
  • доверенность — от 200 за 1800 зсп
  • договор 200 за 1800 зсп
  • заявление на нотариальном бланке — 200 за 1800 зсп
  • финансовая отчетность — 200 за 1800 зсп
  • налоговая декларация — 200 за 1800 зсп
  • баланс — 200 за 1800 зсп
  • квитанция, инвойс, платежное поручение — 200 за 1800 зсп
  • выписка из торгового реестра Австрии, Германии и Швейцарии — 220 за 1800 зсп
  • аффидевит — 200 за 1800 зсп
  • извлечение — 200 за 1800 зсп
  • устав — 200 за 1800 зсп

Предлагаем перевод документов:

  • банковских;
  • апостиля;
  • таможенных;
  • судебных;
  • личных — ЗАГС, паспорта, справки;
  • об образовании;
  • юридических — договоров, уставов, выписок, реестров, решений суда;
  • деловых;
  • финансовых — отчетность разного рода;
  • прочих.

Наши дополнительные услуги:

  • Заверение нотариусом — от 250 до 400 грн
  • Апостиль — от 899 грн
  • Срочный перевод (от 30 минут) — от 300 грн за 1800 знаков с пробелами

Чтобы просчитать стоимость перевода документов, свяжитесь с менеджером и обсудите все детали работы.

знаем все про переводы документов

Ответим на все вопросы

Заверенный перевод включает исходный документ (оригинал), его переведенную копию и заверительную надпись (клаузулу). Оригинал требуется не во всех случаях. Часто нам достаточно только копии документа (в том числе в электронном виде). Нужен ли оригинал именно в вашем случае уточняйте у менеджера.

Он состоит из:

  1. Перевода.
  2. Текста оригинала.
  3. Переводческой подписи.
  4. Заверительной надписи нотариуса с его печатью и подписью.

 

Нотариус может заверить:

  1. Подпись переводчика.
  2. Подпись переводчика и подлинность копии.

Да, это возможно. В таком случае нотариус заверяет только сам перевод документа. В случае наличия оригинала документа вы имеете возможность также получить нотариальную копию документа и заверенный перевод.

В Украине, в отличии, например, от стран Евросоюза, переводчик не может заверить самостоятельно свой перевод и должен обращаться к нотариусу.

Во многих странах ЕС существует понятие присяжного переводчика, имя которого содержится в специальном реестре переводчиков (что-то наподобие реестра нотариусов в Украине) и такой переводчик сам заверяет свой перевод.

Внимание! В Украине не существует института присяжных переводчиков, но если вы подаете документы в какие либо госучреждения заграницей, то у вас могут потребовать такой перевод.

L‘agency имеет свою сеть присяжных переводчиков в Германии и Польше.
Мы всегда рады помочь вам в вопросах заверения документов.

Если вы переводите документы для подачи в украинские госорганы (получение ИНН, паспорта, вида на жительство, перевод для сделок купли-продажи недвижимости и так далее) — вам однозначно нужен нотариально заверенный перевод, выполненный в Украине.

Очень часто зарубежные госорганы, учебные учреждения и работодатели просто хотят получить корректный перевод ваших документов и им достаточно нотариально заверенного перевода, выполненного в Украине или же просто заверенного печатью Бюро переводов (последняя услуга у нас — совершенно бесплатна!).

 

Чтобы точно убедиться, что от вас хочет ваш заграничный партнер, лучше всего спросить непосредственно его об этом!

Официальным, имеющим юридическую силу в Украине, считается перевод, выполненный профессиональным бюро переводов и заверенный нотариусом.

Да, наиболее часто заказываемая услуга у нас — перевод с нотариальным заверением.
В нашей команде работают три высококвалифированных нотариуса, которые всегда на месте и каждый день заверяют ваши переводы.

Да, но в том случае если вы являетесь дипломированным переводчиком.


Ведь нотариус, заверяя перевод, удостоверяет на основании диплома в том числе и то, что перевод выполнен квалифицированным переводчиком.

Да, в Украине это называется нотариальное заверение перевода. И мы это делаем каждый день 🙂


Кроме того, мы бесплатно заверяем свои переводы также печатью нашего бюро переводов.

Если вы переводите документы для подачи в зарубежные госорганы, у вас могут попросить присяжный перевод, выполненный местным переводчиком.

нам доверяют

Вы тоже можете быть в этом списке