Германия и ваши документы: как подготовить бумаги и не получить отказ

Переезд в Германию — это всегда испытание на прочность. И если с поиском жилья или языковым барьером еще можно как-то справиться на месте, то с документами шутки плохи. Немецкий чиновник (Beamter) работает по инструкции: нет нужной печати — нет разговора.
Переезд в Германию — это всегда испытание на прочность. И если с поиском жилья или языковым барьером еще можно как-то справиться на месте, то с документами шутки плохи. Немецкий чиновник (Beamter) работает по инструкции: нет нужной печати — нет разговора.
Мы в L‘agency каждый день видим десятки папок с документами. И, к сожалению, часто видим разочарование людей, которые сделали «не то» или «не в той последовательности». Чтобы вы не тратили лишние евро и месяцы ожидания, разберем тему легализации документов «на атомы».
favicon lagency

Реальный кейс: «Я думала, перевода достаточно»

Лучше учиться на чужих ошибках. Вот история нашей клиентки Марины, которая готовилась к поступлению в немецкий вуз.
“У меня был полный пакет: диплом бакалавра, приложение с оценками, школьный аттестат. Я пошла в ближайшее бюро в своем городе, сделала нотариальный перевод на немецкий и поехала подавать документы. В университете мой пакет даже не приняли. Секретарь указала на отсутствие апостиля на оригиналах и объяснила, что для них мой диплом сейчас — просто цветная бумага. Также мне объяснили, что нотариальный перевод не подходит, а нужен был присяжный перевод с печатью немецкого переводчика, а не украинского нотариуса. В итоге потеряла семестр учебы”.
favicon lagency
Вывод прост: сначала легализация, потом перевод. Присяжный, а не нотариальный перевод.
lagency услуги

Закажите тестовый перевод и проверьте качество

Что такое апостиль и почему без него никак

Украина и Германия работают в рамках Гаагской конвенции. Это значит, что апостиль документов заменяет сложную консульскую легализацию. Это квадратный штамп на обороте документа (или на отдельном листе, подшитом к нему), который подтверждает: подпись чиновника подлинная, печать — легитимна.Немецкие учреждения (Rathaus, Standesamt, университеты) требуют апостиль для Германии почти на всё.
доставка документов
в нашем портфолио представлены все рабочие языки
в нашем портфолио представлены
все рабочие языки

Языки перевода, с которыми
мы работаем

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Азербайджанский

Английский

Арабский

Армянский

Венгерский

Грузинский

Иврит

Испанский

Итальянский

Китайский

Литовский

Немецкий

Польский

Румынский

Русский

Турецкий

Туркменский

Украинский

Французский

Чешский

Сортируем папку: что и где легализовать

В Украине апостиль ставят три разных министерства. Если отнести диплом не туда, его просто вернут без рассмотрения.

1. Образование (Министерство образования и науки)

Это ваша история, если вы абитуриент или врач, подтверждающий диплом.
  • Апостиль на диплом и апостиль на аттестат.
  • Совет специалиста: Приложение с оценками — это отдельный документ, он тарифицируется отдельно. Министерство образования делает запрос в ваше учебное заведение. Если ваш вуз ликвидирован или он на оккупированной территории, процедура может затянуться. Мы в L‘agency знаем, как ускорить этот трекинг.
 

2. ЗАГС и нотариат (Министерство юстиции)

Самый популярный блок. Сюда несем:
  • Апостиль на свидетельство о рождении.
  • Апостиль на свидетельство о браке или разводе.
  • Нотариальные заявления (например, разрешение отца на выезд ребенка).
  • Совет специалиста: Внимательно посмотрите на свои свидетельства. Если это зеленая книжечка времен СССР или документ, выданный до 2016 года (иногда позже), апостиль документов такого образца невозможен. Минюст не ставит штампы на старые бланки. Алгоритм такой: получаем дубликат нового образца в ЗАГСе → ставим апостиль.
 

3. Справки (МИД)

  • Апостиль на справку о несудимости. Она часто нужна для визы или работы с детьми.
  • Медицинские справки (нужно предварительное заверение в областном управлении здравоохранения).
favicon lagency

Часто задаваемые вопросы: отвечают эксперты L'agency

Нет. Паспорта, трудовые книжки, военные билеты и водительские права в оригинале не апостилируются.
Никогда. Апостиль ставится только в стране происхождения документа. Если вы уже в Берлине или Мюнхене, вам придется передавать документы физически в Украину. Но есть бюро переводов, которые работают в Германии и имеют офисы в Украине. Вот к ним можно тоже обратиться!
Если вы заламинировали свидетельство о рождении «чтобы не портилось» — вы его испортили для юридических действий. На пластик штамп не ставят. Нужно получать дубликат.

Финальный аккорд: перевод

Когда на оригинале стоит штамп, только тогда можно делать перевод. У Германии специфические требования: обычного нотариального перевода, сделанного в Украине, недостаточно, нужен перевод от присяжного переводчика. Это специальные переводчики, внесенные в судебные реестры Германии.


Чтобы не бегать по кабинетам и не искать реквизиты для оплаты госпошлины, проще доверить это
L‘agency. Мы работаем «под ключ»: забираем ваши документы, проставляем апостиль, делаем профессиональный перевод документов и отдаем готовый пакет, выполненный с учетом требований всех немецких ведомств!

favicon lagency
Ваш покой стоит дороже, чем время, потраченное на очереди!